sexta-feira, 3 de abril de 2009

1968 -Para não dizer que não falei de flores e espinhos.


“Há quem diga que eu dormi de touca
Que eu perdi a boca, que eu fugi da briga
Que eu caí do galho e que não vi saída
Que eu morri de medo quando o pau quebrou”
(Sérgio Sampaio)

E você aonde andava quando o pau quebrou?

Sei, sei que estou falando para você meu querido e assíduo frequentador das jovens tardes de domingo na Máquina do Som, e sei que quando esse “pau quebrou”, em 1968, você não era nem projeto ainda.

Mas saiba que o mundo girava, girava na bola, girava na vitrola, o mundo girava a mil na estréia da peça “Roda Viva” de Chico Buarque; no teatro Record, o “Rei do Ye ye ye” brazuca, fazia a última edição do programa da “Jovem Guarda”; o Exército vietcong inicia a chamada Ofensiva de Tet; militares norte-americanos massacram cerca de 150 civis vietnamitas na aldeia de My Lai no Vietnã; o governo da África do Sul apresenta três leis que culminam no apartheid. É assassinado a tiros, aos 39 anos, o pastor negro Martin Luther King; lançado, na Tchecoslováquia, o programa de reformas políticas que ficou conhecido como Primavera de Praga; cerca de 60 mil manifestantes protestam, no Central Park em Nova York exigindo o fim da Guerra do Vietnã; estréia na Broadway o musical "Hair"; realizada no Rio de Janeiro, a "Passeata dos Cem Mil"; é lançado com um show em São Paulo, o disco-manifesto "Tropicália ou Panis et Circensis"; confronto entre estudantes da Universidade Mackenzie e da Faculdade de Filosofia, Ciência e Letras da USP, em São Paulo, mata o estudante José Guimarães; cerca de 1.200 estudantes são presos em Ibiúna (São Paulo), quando realizavam clandestinamente o 30º Congresso da UNE (União Nacional dos Estudantes); o ditador-presidente Costa e Silva aprova a lei de censura de obras de teatro e cinema; é criado também o Conselho Superior de Censura. Chega às lojas, nos EUA, o "Álbum Branco" dos Beatles.

13 de dezembro - Entra em vigor o AI-5.

È! O mundo está incandescente como preconizava desde 1962, o jovem poeta norte-americano Bob Dylan; “Uma Forte Chuva vai cair” ( Hard Rain's A-gonna Fall), e caiu.

O mundo nunca mais foi o mesmo após o levante da juventude de Paris, do México, dos EUA, da Alemanha, do Brasil, enfim a velha ordem era posta em cheque, “a pílula de vida do Dr. Rossi, enfim, dissolveu na barriga de Maria”. Paz, Amor, Sonho, sexo e Liberdade substituíam os velhos chavões das decrépitas democracias beligerantes dos Johnsons e Kennedys ou das coletividades fascistas dos stalinismos de prontidão.

“Eu quero é botar o meu bloco na rua”. E quarenta anos depois dessa explosão o mundo nunca mais foi o mesmo. Meninos e meninas de braços dados cultuando o sonho do verbo SER, enfim, superar o verbo TER.

Mas, o futuro se esconde nas “curvas da estrada de Santos”, e no “além do horizonte”, o establishment soube cooptar os louros da explosão juvenil, transformou tudo em produto. A liberdade permaneceu, mas retirada dela o sentido coletivo, radicalizou-se a liberdade individual, e aos poucos o espírito de 1968 foi sendo devorado por um individualismo autoritário e feroz.
Fortalecendo o grito que um dia fez os cabelos cresceram:

Help!
(Lennon/McCartney)
Help! I need somebody – Socorro! Preciso da ajuda de alguém

Help! Not just anybody – Ei! Não serve qualquer pessoa

Help! You know, I need someone, help! – Por favor! Você sabe, eu preciso de alguém, ajude!

When I was younger- Quando eu era jovem

So much younger than today- Muito mais jovem do que hoje

I never needed anybody's help in any way- Eu nunca precisava da ajuda de ninguém

But now these days are gone- Mas agora estes dias fazem parte do passado

I'm not so self assured- Não me sinto tão seguro

Now I find I've changed my mind - Agora percebo que mudei de idéia

I've opened up the doors- Eu abri as portas

Help me if you can, I'm feeling down – Me dê uma força, se puder, estou pra baixo

And I do appreciate you being 'round- E eu realmente agradeço por você estar aqui.

Help me, get my feet back on the ground - Me ajude a colocar meus pés de volta ao chão

Won't you please, please, help me? – E aí? Será que vai poder me ajudar mesmo?

And now my life has changed in - E agora que minha vida se transformou

Oh, so many ways – E tomou vários rumos

My independence seems to vanish in the haze - Minha liberdade parece ter se transformado em névoa.

But every now and then I feel so insecure – Mas, de vez em quando, eu me sinto tão inseguro

I know that I just need you like - Agora eu sei que preciso de você como

I've never done before- Eu nunca precisei antes

Help me if you can, I'm feeling down - Me dê uma força, se puder, estou pra baixo

And I do appreciate you being 'round - E eu realmente fico agradecido por você estar aqui.

Help me, get my feet back on the ground- Me ajude a colocar meus pés de volta ao chão

Won't you please, please, help me? - E aí? Será que vai poder me ajudar mesmo?

Até 27 de julho de 2008,

Roger Ribeiro.
2008

Tradução: Anna Paola Misi.

Nenhum comentário:

Postar um comentário